195 ле?наза? 23 февраля 1821 года ?Риме от чахотк?скончался поэт Джон Китс.
Ем?исполнилос?всег?25 ле? Пр?жизн?ем?пришлось вынест?многое - нужд? несчастную любовь, жестокую болезн? которая вместе ?нападкам?критиков ?свел?ег??могилу.
Признани?пришло уж?посл?смерти. Китс ныне считается одни?из величайших английских поэтов, наравн??Байроном ?Шелл?
День отошел ?вс??собо?унес:
Влюбленность, нежность, губы, руки, взор?
Тепл?дыханья, темный плен воло?
Смех, шепо? игры, ласк? шутк? спор?
Поблекло вс??та??ну?вмиг цвет?
От глаз ушло ?скрылось совершенство,
Из ру?ушло видень?Красот?
Ушел востор? безуми? блаженство.
Исчезл?вс???мгло?ми?об??
?день свято?сменил?ночь святая,
Разлив любв?пья?щи?аромат,
Для сладострастья поло?тьмы сплетая.
Весь часослов любв?прочел я днем
?внов?молюсь ?войд?же, Со? ?мо?до?
Перево??? ? Левика
?миру
Ми? Отгони раздор от наши?ни?
Не да?войн?опять ?на?до?вселиться!
Тройно?королевств?осенив,
Верн?улыбку на живы?лица.
?ра?тебе! ?ра?соединиться
?товарищами - ?теми, кт?вдал?
Не порт?на?радост? Да?надежд?сбыться
?нимф?го?сочувственно внемли.
Ка?на?- поко? Европе ниспошли
Свобод? Пуст?увидя?короли,
Чт?стал?прошлы?цепи тирани?
Чт?Вольностью ты стал для всей земл?
?есть Зако?- ?он согнет их вы?
Та? ужас прекрати? ты счасть?дашь впервы?
Перево??Левика
?морю
Шепч?пр?вечность, спит он??шхер,
? вдру?расколыхавшись, входит ?грот?
?топи?их бе?жалост??счет?
?чт?то шепчет, выйдя из пеще?
?то, бывает, тише не ?пример,
Оберегае?ракушк?дремот?br />
На берегу, куда ее ?излету
Последни?шква?зане?во весь карьер.
Сюда, трудом ослабившие зренье!
Обширность мо? даст глазам поко?
?вы, ?жертвы жизн?городско?
Оглохшие от мелкой дребеден?
Задумайтес?по?мерный шу?морско?
Пока сире?не различит?пенья!
Перево??Пастернака
La belle dame sans merci
Заче? ?рыцарь, бродиш?ты
Печале? бледен, одинок?
Пони?тростник, не слышно птиц,
?поздни?лист поблек.
Заче? ?рыцарь, бродиш?ты,
Какая боль ?душе твое?
Полн??бело?закром?
Весь хлеб свезен ?поле?
Смотри: ка?лилия ?росе,
Твой влажен ло? ты занемо?
?твои?глазах застывши?стра?
Увяли розы ще?
?встретил деву на лугу,
Он?мн?шл?навстреч??го?
Ле?щи?ша? цвет??кудря?
Блес?щи?дики?взор.
?спле?из трав душистых ей
Вено? ?поя? ?брасле?br />
?вдру?увидел нежный взгля?
Услыша?вздо??отве?
?взя?ее ?седл?свое,
Весь долгий день бы?только ?не?
Он?глядела молч?вдал?br />
Ил?пела песн?фе?
Нашл?мн?сладки?корешо?
Дала мн?манн? дики?ме?
?странн?прошептала вдру?
«Любов?не ждет!?br />
Ввел?ме? ?волшебны?грот
?стал?плакат??стенат?
?было дики?глаз?br />
Та?странн?целовать.
?убаюкала ме?,
?на холодной крутизне
?вс?забы??глубоком сн?
?последне?сн?
Мн?снилис?рыцари любв?
Их боль, их бледност? вопл??хрип:
La belle dame sans merci
Ты виде? ты поги?
Из жадных, из разверстых гу?br />
Живая боль кричал?мн?
?я проснулся ?я лежа?br />
На льдистой крутизне.
??то?поры мн?мест?не?
Брож?печале? одинок,
Хо? не слышно больше птиц
?поздни?лист поблек.
Перево?Вильгельма Левика
Справа вверху картин?La belle dame sans merci Джон?Уотерхауса
Вниз?картин?на ту же тему Генр?Мейнелла Рима
Серия сообщени?"переводы ?английског?/a>":
Част?1 - Перево?"Мотылька" Блейка
Част?2 - Ди?-Горе. Перево?из ? Блейка
...
Част?6 - Немног??Шелл?/a>
Част?7 - Роберт Льюи?Стивенсо?- жизн? превращенн? ?легенд?/a>
Част?8 - Джон Китс
Част?9 - ?аарт!!!
Част?10 - Портреты шекспировски?героин??цитатами из пьес (Част?1)
...
Част?20 - Ко дн?рожден? ??Стивенсона
Част?21 - ??Стивенсо?- день па?ти
Част?22 - Сэ?Фрэнси?Бернар?Дикс? (1853 ?1928)